6月20日,我院领导班子赴深圳大学外国语学院等单位调研。外国语言文学学科带头人俞洪亮教授,党委书记居学明、院长何山华等班子成员参与调研。
深圳大学外国语学院院长戴永红主持座谈会,党委书记邱江平,副院长胡亦杰、贾陆依、张丹阳等出席。双方介绍了各自学院办学情况和办学特色,围绕外国语言文学学科的建设路径与创新举措,大学外语课程体系建设的有效路径,以及翻译专业建设等议题交流了经验做法,达成了合作意向。

随后,一行人员前往云译科技公司,现场听取了云译科技董事长丁丽有关公司业务、项目案例和人员招聘等方面的介绍。该公司在人工智能翻译应用方面有丰富经验,所取得的丰硕成果对我院翻译学科案例库建设、大学外语数字化转型、区域国别研究方面具有重要借鉴价值。

6月21日上午,一行人员再赴华为技术有限公司华为翻译中心进行调研,旨在学习先进理念,了解用人需求,开拓校企合作。交流活动在华为东莞松山湖园区进行,华为翻译中心主任江燕飞、翻译中心资深专家何海强、语言服务一部部长韩宇等出席。
对方详细介绍了华为翻译中心的翻译业务和运营情况,重点讲解了该中心的全面质量管理理念,包括口、笔译质量标准,分享了华为在人机融合助力机器翻译的创新实践,以及译员培养的“4C”核心价值。我方介绍了学院的发展历程、师资队伍、人才培养等方面相关情况。双方围绕翻译教学科研资源共享、联合课程、实践教学基地建设、技术合作展开了深入交流,就人工智能、大语言模型技术发展催生的翻译流程再造、翻译业态变化、翻译行业发展趋势等问题进行了深入探讨,在进一步搭建平台、推进合作等方面达成一致意见。

此次调研活动通过走出去的方式,深入了解同类院校在学科建设、专业建设、人才培养等方面的先进做法;加强与国内翻译行业头部企业的交流,对接供需,落实“访企拓岗”专项行动,推进校企合作、产教融合;有益于优化我院“翻译+人工智能”双学士学位项目的课程设置与培养方式,有助于翻译专业、翻译方向硕士点的升级建设。