一、 赛事宗旨
江苏省研究生英语口笔译大赛,是由江苏省学位委员会和江苏省教育厅委托江苏省文学类研究生教育指导委员会主办,面向江苏各研究生培养单位外国语言文学类在读全日制博、硕士研究生开展的研究生科研实践创新活动。承办单位和参赛单位通过组织外国语言文学类研究生参加大赛,以大赛为载体,将大赛与研究生英语教学改革、外语人才培养有机融合,将进一步明确办学定位和人才培养目标,对接国家需求,培养更多符合区域社会经济发展需要的高层次外语翻译人才。广大外国语言文学类研究生通过参加大赛,将充分展示江苏省研究生英语笔译和口译的能力与水平,实现相互交流,激发学习热情,不断提高研究生培养质量。
二、赛事主办及承办单位
本次研究生英语口笔译大赛由江苏省文学类研究生教育指导委员会主办,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,扬州大学承办。赛事组委会办公室设在扬州大学外国语学院。
三、赛事安排
(一)比赛时间:11月2日(星期六)-11月3日(星期日)
(二)比赛地点:扬州大学
(三)参赛对象:江苏各研究生培养单位外国语言文学类在读全日制博、硕士研究生
(四)参赛人数:各研究生培养单位可推荐口译选手和笔译选手各2 名,指导老师1 名
四、竞赛内容及评分细则
大赛分英语笔译、英语口译两项,两项不得兼报。
(一)英语笔译比赛方案
1. 笔译包含汉译英(约300字)、英译汉(400单词)各一篇。文章主题:科技、教育、财经、文化、国际交往等领域热点话题。
2. 汉译英、英译汉满分均为100分/篇。将汉译英、英译汉成绩按比例折算,得出总成绩。总成绩=汉译英成绩*50% + 英译汉成绩*50%。
3. 采取现场限时笔译形式。英汉、汉英翻译各60分钟。
4. 独立答卷,严禁携带任何通讯工具。
5. 评委分英译汉和汉译英两组,每份答卷由两位评委独立评分,取平均分。
(二)英语口译比赛方案
1. 口译比赛采取交替传译方式进行,初赛为英译汉,决赛为汉译英。
2. 口译内容包括科技、教育、财经、文化、环保、国际交往等领域热点话题。
3. 口译比赛开始时,每位选手听一段时长4分钟左右的录音,录音播放完毕,选手开始做交替传译,选手在听录音时可以做笔记。
4. 口译比赛采取淘汰方式进行,通过英译汉初赛环节的选手,进入最后汉译英决赛环节,初赛环节成绩不带入决赛环节。
5. 评委分为英译汉、汉译英组,每组评委若干,评委独立评分,取平均分。
五、奖项设置
大赛设立一、二、三等奖和优胜奖,其中一等奖占10%,二等奖20%,三等奖30%,优胜奖若干。
由江苏省文学类研究生教育指导委员会对各奖项获得者颁发获奖证书。同时,对获奖者的指导教师颁发优秀指导教师奖。
六、报名报到事项
(一)各参赛单位于 9 月15 日前向大赛组委会办公室报名参赛,指定联络人1 名,将《参赛单位联络人信息》(附表1)发至组委会办公室电子邮箱yangqian@yzu.edu.cn。
(二)各参赛单位于10 月 10 日前将《参赛师生名单》(附表2,盖公章)寄送组委会办公室:扬州市邗江区华扬西路196号扬州大学扬子津校区扬州大学外国语学院,收件人:杨倩,联系电话:13222662500。同时将电子版发至组委会办公室电子邮箱yangqian@yzu.edu.cn。
(三)11 月2日(星期六)下午选手至扬州市玉蜻蜓雅致酒店报到并办理入住(扬州市汶河北路42号),详细比赛安排,见报到时提供的《日程安排》。
(四)本次大赛不收取会务费。参赛人员食宿由大赛主办方统一安排,交通费自理。
2019年江苏省研究生英语口笔译大赛开赛公告附件1、2.docx
江苏省研究生教育指导委员会
扬州大学外国语学院
2019年7月31日