11月10日上午,对外经贸大学英语学院博士生导师、《商务外语研究》执行主编徐珺教授为我院师生做了题为“典籍英译与中国优秀文化传播”的学术报告。徐珺教授介绍了中国文化典籍研究的现状和主要成果,强调了中华优秀传统文化对外传播的重要性,回顾了中西方翻译史,探讨了翻译的作用,具体语境中的翻译问题,以及中西方文化中存在的观念差异等问题。在报告中,徐珺教授通过“可口可乐”的翻译过程具体生动地诠释了翻译的社会作用,并以电影“刮痧”和《西游记》为例,进一步探讨了中西方文化的观念差异,并对中国优秀文化的传播提出了切实可行的建议。

